Nehemiah 3:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Malchia fiul lui Harim și Hașub, fiul lui Pahat‐Moab, au dres cealaltă bucată și turnul cuptoarelor.
Romanian 2014
O parte-a zidului cel care E-al turnului de la cuptoare, De Malchia a fost ‘nălțat – Al lui Harim fiu – ajutat Și de Hașub, acel pe care, Pahat-Moab, drept fiu, îl are.
Romanian 2015
Malchiia, fiul lui Harim și Hașub, fiul lui Pahat-Moab, au reparat cealaltă bucată și turnul cuptoarelor.
Romanian 2018
O altă parte a zidului și „Turnul Cuptoarelor” au fost refăcute de Malchia – fiul lui Harim – și de Hașub, fiul lui Pahat-Moab.
Romanian 2020
O altă parte a zidului și Turnul Cuptoarelor au fost reparate de Malchía, fiul lui Harím, și de Hașúb, fiul lui Pahát-Moáb.
Romanian 2021
O altă parte a zidului și Turnul Cuptoarelor au fost restaurate de Malchia, fiul lui Harim și de Hașub, fiul lui Pahat-Moab.
Romanian BDK
О алтэ парте а зидулуй ши турнул куптоарелор ау фост дресе де Малкия, фиул луй Харим, ши де Хашуб, фиул луй Пахат-Моаб.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
O altă parte a zidului şi turnul cuptoarelor au fost drese de Malchia, fiul lui Harim, şi de Haşub, fiul lui Pahat-Moab.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
O altă parte a zidului și turnul cuptoarelor au fost drese de Malchia, fiul lui Harim, și de Hașub, fiul lui Pahat-Moab.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
O altă parte a zidului şi turnul cuptoarelor au fost drese de Malchia, fiul lui Harim, şi de Haşub, fiul lui Pahat-Moab.