Nehemiah 3:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și lângă el Ezer, fiul lui Iosua, mai marele peste Mițpa, a dres o a doua bucată în dreptul suișului, la casa armelor din unghi.
Romanian 2014
Alături, pe Ezer, cel care Era, la Mițpa, cel mai mare; Fiu al lui Iosua e el Și a făcut zidul acel De la suișul caselor Cari fost-au ale armelor. Lângă suiș, zidul cotea Și-n acel loc, un unghi, făcea.
Romanian 2015
Și, lângă el, a reparat Ezer, fiul lui Ieșua, conducătorul peste Mițpa, o altă bucată în dreptul urcușului la casa armelor, la cotul zidului.
Romanian 2018
Ezer – fiul lui Iosua, care era conducătorul Mițpei – a refăcut o altă parte a zidului: aceea care era în fața drumului care conduce la zona din colț, unde se făceau arme.
Romanian 2020
lângă el, Ézer, fiul lui Iósue, care era căpetenie peste Míțpa, a reparat o altă parte [a zidului] în fața urcușului armelor, în unghi.
Romanian 2021
Ezer, fiul lui Iosua, conducătorul Mițpei, a restaurat o altă parte a zidului, cea din fața drumului care duce la depozitul de arme, la contrafortul din unghiul zidului.
Romanian BDK
ши алэтурь де ел Езер, фиул луй Иосуа, май-мареле Мицпей, а дрес о алтэ парте а зидулуй, ын фаца суишулуй касей армелор, ын унгь.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
şi alături de el Ezer, fiul lui Iosua, mai marele Miţpei, a dres o altă parte a zidului, în faţa suişului casei armelor, în unghi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
și alături de el Ezer, fiul lui Iosua, mai-marele Mițpei, a dres o altă parte a zidului, în fața suișului casei armelor, în unghi.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
şi alături de el, Ezer, fiul lui Iosua, mai marele Miţpei, a dres o altă parte a zidului, în faţa suişului casei armelor, în unghi.