Nehemiah 3:28 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Preoții au dres deasupra porții cailor, fiecare dinaintea casei sale.
Romanian 2014
Deasupra porții cailor, A fost rândul preoților. În fața casei, fiecare, A construit zidul cel mare.
Romanian 2015
Deasupra porții cailor au reparat preoții, fiecare în dreptul casei lui.
Romanian 2018
Preoții au refăcut partea de zid care era deasupra „Porții Cailor” – fiecare în dreptul casei lui.
Romanian 2020
Deasupra Porții Cailor, preoții au reparat fiecare în dreptul casei lui.
Romanian 2021
Preoții au restaurat partea de deasupra a Porții Cailor, fiecare în dreptul casei lui.
Romanian BDK
Дясупра Порций Каилор, преоций ау лукрат фиекаре ынаинтя касей луй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Deasupra porţii cailor, preoţii au lucrat fiecare înaintea casei lui.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Deasupra Porții Cailor, preoții au lucrat fiecare înaintea casei lui.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Deasupra porţii cailor, preoţii au lucrat fiecare înaintea casei lui.