Nehemiah 6:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Ba încă vorbeau înaintea mea și de binefacerile lui și‐i spuneau cuvintele mele. Și Tobia trimitea epistole ca să mă înspăimânte.
Romanian 2014
Oameni-aceia se vădeau Cum că, de bine, îl vorbeau, Pe Tobia, în fața mea, Iar el, scrisori, îmi trimitea, Voind să mă intimideze, Mereu, și să mă-nfricoșeze.
Romanian 2015
De asemenea ei făceau cunoscute, înaintea mea, faptele lui bune, și rosteau cuvintele mele către el. Și Tobia trimitea scrisori pentru a mă înfricoșa.
Romanian 2018
Aceștia lăudau faptele bune ale lui Tobia în prezența mea. Apoi se duceau la el și îl informau despre ce spuneam eu. Și Tobia îmi tot trimitea scrisori ca să mă sperie.
Romanian 2020
Vorbeau de lucrurile lui bune înaintea mea și cuvintele mele erau scoase către el. Iar Tobía trimitea scrisori ca să mă sperie.
Romanian 2021
Aceștia vorbeau despre faptele lui bune în prezența mea, după care îl înștiințau ce spuneam. Iar Tobia îmi trimitea scrisori ca să mă facă să mă tem.
Romanian BDK
Ворбяу бине де ел кяр ын фаца мя ши-й спуняу кувинтеле меле. Тобия тримитя скрисорь ка сэ мэ ынфрикошезе.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Vorbeau bine de el chiar în faţa mea, şi- i spuneau cuvintele mele. Tobia trimetea scrisori ca să mă înfricoşeze.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Vorbeau bine de el chiar în fața mea și-i spuneau cuvintele mele. Tobia trimitea scrisori ca să mă înfricoșeze.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Vorbeau bine de el chiar în faţa mea şi-i spuneau cuvintele mele. Tobia trimitea scrisori ca să mă înfricoşeze.