Nehemiah 7:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și cetatea era largă și mare, dar poporul puțin în ea și casele nu erau zidite.
Romanian 2014
Cetatea, mare, s-a vădit, Însă cei care-au locuit În ea, puțini se dovedeau, Iar case încă nu erau, Căci zidurile-au fost sfârșite, Dar case n-au fost construite.
Romanian 2015
Și cetatea era întinsă și mare, dar poporul era puțin în ea și casele nu erau construite.
Romanian 2018
Orașul era larg și avea mult spațiu, dar poporul din mijlocul lui era puțin, iar casele încă nu fuseseră reconstruite.
Romanian 2020
Cetatea era largă și mare, dar era puțin popor în ea și case nu erau construite.
Romanian 2021
Cetatea era largă și încăpătoare, dar poporul din mijlocul ei era puțin, iar casele încă nu fuseseră reconstruite.
Romanian BDK
Четатя ера ынкэпэтоаре ши маре, дар попор ера пуцин ын еа ши каселе ну ерау зидите.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cetatea era încăpătoare şi mare, dar popor era puţin în ea, şi casele nu erau zidite.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cetatea era încăpătoare și mare, dar popor era puțin în ea, și casele nu erau zidite.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cetatea era încăpătoare şi mare, dar popor era puţin în ea, şi casele nu erau zidite.