Numbers 1:52 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și copiii lui Israel să tăbărască fiecare în tabăra sa și fiecare lângă steagul lui, după oștile lor.
Romanian 2014
În tabără, iată-n ce fel Vor sta fii lui Israel: Cu toți vor trebui să știe Să șadă după seminție – Deci, fiecare-n ceata lui, Aflată-n jurul steagului Care arată, în popor, De unde-i seminția lor.
Romanian 2015
Și copiii lui Israel să își așeze corturile, fiecare om după tabăra lui și fiecare om după steagul lui, prin toate oștirile lor.
Romanian 2018
Ceilalți israelieni să se instaleze fiecare în tabăra lui; și fiecare bărbat să stea în jurul steagului reprezentând clanul lui.
Romanian 2020
Fiii lui Israél să-și așeze cortul, fiecare în tabăra lui, fiecare lângă steagul lui, după grupele lor,
Romanian 2021
Fiii lui Israel să se așeze fiecare în tabăra lui, fiecare sub steagul lui, potrivit armatelor lor.
Romanian 2022
Fiii lui Israel să poposească fiecare cu tabăra sa, fiecare cu steagul său, după cetele lor.
Romanian BDK
Копиий луй Исраел сэ тэбэраскэ фиекаре ын табэра луй, фиекаре лынгэ стягул луй, дупэ четеле лор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Copiii lui Israel să tăbărască fiecare în tabăra lui, fiecare lîngă steagul lui, după cetele lor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Copiii lui Israel să tabere fiecare în tabăra lui, fiecare lângă steagul lui, după cetele lor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Copiii lui Israel să tăbărască fiecare în tabăra lui, fiecare lângă steagul lui, după cetele lor.