Numbers 10:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Fă‐ți două trâmbițe de argint; să le faci de lucru bătut și să‐ți slujească pentru chemarea adunării și pentru plecarea taberelor.
Romanian 2014
„Fă-ți două trâmbițe, cu care, Să strângi întreaga adunare, Când e nevoie să pornești Sau, tabăra, să o oprești. Acestea le vei fi făcut, Lucrate din argint bătut.
Romanian 2015
Fă-ți două trâmbițe din argint; dintr-o singură bucată să le faci, ca să le folosești pentru chemarea adunării și pentru călătoria taberelor.
Romanian 2018
„Fă două goarne din argint bătut. Acestea să fie folosite pentru chemarea adunării și pentru pornirea taberelor.
Romanian 2020
„Fă-ți două trâmbițe de argint; lucrare bătută să le faci! Ele să-ți slujească pentru chemarea adunării și pentru pornirea taberelor.
Romanian 2021
„Fă-ți două trâmbițe din argint. Să le faci din argint bătut și să le folosești pentru convocarea comunității și pentru pornirea taberelor.
Romanian 2022
„Fă‑ți două trâmbițe din argint; să fie lucrate din ciocan. Ele să‑ți slujească pentru chemarea adunării și pentru pornirea taberelor.
Romanian BDK
„Фэ-ць доуэ трымбице де арӂинт; сэ ле фачь де арӂинт бэтут. Еле сэ-ць служяскэ пентру кемаря адунэрий ши пентру порниря таберелор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Fă-ţi două trîmbiţe de argint; să le faci de argint bătut. Ele să-ţi slujească pentru chemarea adunării şi pentru pornirea taberilor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
„Fă-ți două trâmbițe de argint; să le faci din argint bătut. Ele să-ți slujească pentru chemarea adunării și pentru pornirea taberelor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
"Fă-ţi două trâmbiţe de argint; să le faci de argint bătut. Ele să-ţi slujească pentru chemarea adunării şi pentru pornirea taberelor.