Numbers 12:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și după aceea poporul a plecat de la Hațerot și a tăbărât în pustia Paran.
Romanian 2014
Poporu-ntreg, din nou, la drum. El a plecat, astfel, acum, Din Hațerot și-a poposit Într-un pustiu, Paran numit.
Romanian 2015
Și după aceea poporul a plecat din Hațerot și a așezat corturile în pustiul Paran.
Romanian 2018
Apoi ei au plecat din Hațerot și și-au stabilit (temporar) tabăra în deșertul Paran.
Romanian 2020
După aceea, poporul a plecat din Hațerót și și-a fixat tabăra în pustiul Parán.
Romanian 2021
După aceea, poporul a plecat din Hațerot și și-a așezat tabăra în deșertul Paran.
Romanian 2022
După aceea, poporul a plecat din Hațerot și a poposit în pustiul Paran.
Romanian BDK
Дупэ ачея, попорул а плекат дин Хацерот ши а тэбэрыт ын пустиул Паран.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
După aceea, poporul a plecat din Haţerot, şi a tăbărît în pustia Paran.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
După aceea poporul a plecat din Hațerot și a tăbărât în pustia Paran.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
După aceea, poporul a plecat din Haţerot şi a tăbărât în pustiul Paran.