Numbers 12:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și bărbatul Moise era foarte blând, mai mult decât toți oamenii care erau pe fața pământului.
Romanian 2014
Moise-a fost blând, cum nu mai sânt Alții la fel, pe-acest pământ.
Romanian 2015
(Acum bărbatul Moise era foarte blând, mai mult decât toți oamenii care erau pe fața pământului.)
Romanian 2018
Moise era un om foarte blând. El ajunsese mai blând decât oricine de pe suprafața pământului.
Romanian 2020
Moise era cel mai umil om dintre toți oamenii care sunt pe fața pământului.
Romanian 2021
Moise era un om foarte blând, mai blând decât orice om de pe fața pământului.
Romanian 2022
Moise însă era un om foarte blând, mai blând decât orice om de pe fața pământului.
Romanian BDK
Мойсе ынсэ ера ун ом фоарте блынд, май блынд декыт орьче ом де пе фаца пэмынтулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Moise însă era un om foarte blînd, mai blînd decît orice om de pe faţa pămîntului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Moise însă era un om foarte blând, mai blând decât orice om de pe fața pământului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Moise însă era un om foarte blând, mai blând decât orice om de pe faţa pământului.