Numbers 13:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și vedeți țara cum este și poporul care locuiește în ea, dacă sunt tari sau slabi, dacă sunt puțini sau mulți;
Romanian 2014
De sus, țara, o veți vedea: Veți ști atunci, cum este ea. Atenți să fiți – vă sfătuiesc – La cei care o locuiesc. Vedeți de-s slabi sau tari acei Cari sunt locuitori ai ei. Vedeți dacă, în număr, sânt Puțini sau mulți, pe-al ei pământ.
Romanian 2015
Și vedeți țara, cum este; și poporul care locuiește în ea, dacă sunt puternici sau slabi, puțini sau mulți;
Romanian 2018
și observați cum este țara. Să urmăriți să vedeți dacă poporul care locuiește acolo este o forță sau dacă este slab, dacă sunt mulți sau puțini,
Romanian 2020
Vedeți țara, cum este ea și cum este poporul care locuiește în ea, dacă este tare sau slab, dacă este mic sau mare la număr,
Romanian 2021
și vedeți cum este țara: dacă poporul care locuiește acolo este puternic sau slab, dacă sunt mulți sau puțini,
Romanian 2022
Vedeți țara: cum este ea și poporul care locuiește în ea (dacă este tare sau slab, dacă este mic sau mare la număr),
Romanian BDK
Ведець цара, ведець кум есте еа, кум есте попорул каре о локуеште: дакэ есте таре сау слаб, дакэ есте мик сау маре ла нумэр;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Vedeţi ţara, vedeţi cum este ea, cum este poporul care o locuieşte, dacă este tare sau slab, dacă este mic sau mare la număr;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Vedeți țara, vedeți cum este ea, cum este poporul care o locuiește: dacă este tare sau slab, dacă este mic sau mare la număr;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Vedeţi ţara, vedeţi cum este ea, cum este poporul care o locuieşte, dacă este tare sau slab, dacă este mic sau mare la număr;