Numbers 14:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și au zis unul către altul: Să punem un cap și să ne întoarcem în Egipt.
Romanian 2014
Ei, între ei, s-au sfătuit Și-apoi, în urmă, au vorbit: „O căpetenie acum, Să ne alegem și la drum, Către Egipt, să ne pornim, De vrem să supraviețuim.”
Romanian 2015
Și au spus unul altuia: Să ne facem o căpetenie și să ne întoarcem în Egipt.
Romanian 2018
Și astfel, ei au zis unul altuia: „Să ne alegem un conducător și să ne întoarcem în Egipt!”
Romanian 2020
Și au zis unul către altul: „Să ne alegem o căpetenie și să ne întoarcem în Egipt!”.
Romanian 2021
Și fiecare i-a zis semenului său: ‒ Să ne alegem o căpetenie și să ne întoarcem în Egipt!
Romanian 2022
Și au zis unul către altul: „Să ne alegem o căpetenie și să ne întoarcem în Egipt!”
Romanian BDK
Ши ау зис унул алтуя: „Сэ не алеӂем о кэпетение ши сэ не ынтоарчем ын Еӂипт.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi au zis unul altuia: ’Să ne alegem o căpetenie, şi să ne întoarcem în Egipt.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și și-au zis unul altuia: „Să ne alegem o căpetenie și să ne întoarcem în Egipt!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi au zis unul altuia: "Să ne alegem o căpetenie şi să ne întoarcem în Egipt."