Numbers 15:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
O singură lege și un singur așezământ va fi pentru voi și pentru străinul de loc care stă vremelnic cu voi.
Romanian 2014
O lege și-o poruncă au Aceia care, la voi, stau: Străin sau băștinaș, să știe Că legea trebuie s-o ție.”
Romanian 2015
O singură lege și un singur obicei să fie pentru voi și pentru străinul care locuiește temporar cu voi.
Romanian 2018
Să fie aceeași lege și aceeași poruncă atât pentru voi, cât și pentru străinul care locuiește împreună cu voi!»”
Romanian 2020
Să fie o singură lege și o singură judecată, atât pentru voi, cât și pentru străinul care locuiește cu voi!»”.
Romanian 2021
Să fie aceeași lege și aceeași poruncă atât pentru voi, cât și pentru străinul care locuiește cu voi»“.
Romanian 2022
O singură lege și o singură hotărâre să fie atât pentru voi, cât și pentru străinul care locuiește cu voi.»”
Romanian BDK
О сингурэ леӂе ши о сингурэ порункэ сэ фие атыт пентру вой, кыт ши пентру стрэинул каре локуеште принтре вой.’”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
O singură lege şi o singură poruncă să fie atît pentru voi cît şi pentru străinul care locuieşte printre voi.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
O singură lege și o singură poruncă să fie atât pentru voi, cât și pentru străinul care locuiește printre voi.»”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
O singură lege şi o singură poruncă să fie atât pentru voi, cât şi pentru străinul care locuieşte printre voi."