Numbers 15:38 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Vorbește copiilor lui Israel și poruncește‐le să‐și facă ciucuri la colțurile hainelor în neamurile lor, și peste ciucurele colțurilor să pună un fir de material albastru.
Romanian 2014
„Copiilor lui Israel, Să le vorbești, în acest fel: „Din neam, în neam, de-acum ‘nainte, Voi să vă puneți, la veștminte, Un ciucure. Să-l atârnați În colțuri și să mai legați, Un fir albastru, peste el.
Romanian 2015
Vorbește copiilor lui Israel și poruncește-le să își facă ciucuri pe marginile hainelor lor, prin toate generațiile lor, și să pună peste ciucurii marginilor o panglică de albastru.
Romanian 2018
„Spune-le israelienilor să își facă ciucuri la colțurile hainelor. Să procedeze așa fiecare generație de oameni; și să pună un șiret albastru pe ciucurele de la fiecare colț.
Romanian 2020
„Vorbește-le fiilor lui Israél și spune-le să-și facă ciucuri la colțurile hainelor lor din generație în generație și să pună la ciucurii de la colțuri un fir de purpură!
Romanian 2021
„Vorbește-le fiilor lui Israel și spune-le să-și facă ciucuri la colțurile hainelor, de-a lungul generațiilor lor, și să pună un șnur albastru pe ciucurele de la fiecare colț.
Romanian 2022
„Vorbește‑le fiilor lui Israel și spune‑le să‑și facă, din neam în neam, un ciucure la colțurile veșmintelor lor și să pună un fir violet peste ciucurele acesta din colțurile veșmintelor.
Romanian BDK
„Ворбеште копиилор луй Исраел ши спуне-ле сэ-шь факэ, дин ням ын ням, ун чукуре ла колцуриле вешминтелор лор ши сэ пунэ ун фир албастру песте чукуреле ачеста дин колцуриле вешминтелор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Vorbeşte copiilor lui Israel, şi spune-le să-şi facă, din neam în neam, un ciucure la colţurile veşmintelor lor, şi să pună un fir albastru peste ciucurele acesta din colţurile veşmintelor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
„Vorbește-le copiilor lui Israel și spune-le să-și facă, din neam în neam, un ciucure la colțurile veșmintelor lor și să pună un fir albastru peste ciucurele acesta din colțurile veșmintelor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
"Vorbeşte copiilor lui Israel şi spune-le să-şi facă, din neam în neam, un ciucure la colţurile veşmintelor lor şi să pună un fir albastru peste ciucurele acesta din colţurile veşmintelor.