Numbers 16:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Moise a trimis să cheme pe Datan și pe Abiram, fiii lui Eliab. Și ei au zis: Nu ne vom sui.
Romanian 2014
Moise-a trimes după cei doi Fii ai lui Eliab apoi. Celor pe care i-a trimis, Datan și Abiram, le-au zis: „Spuneți lui Moise: „Nu venim, Căci nu vrem ca să ne suim
Romanian 2015
Și Moise a trimis să cheme pe Datan și pe Abiram, fiii lui Eliab, care au spus: Nu vom urca;
Romanian 2018
Moise a trimis pe cineva să îi cheme pe Datan și pe Abiram care erau fiii lui Eliab; dar ei au zis: „Nu venim!
Romanian 2020
Moise a trimis să-i cheme pe Dátan și pe Abirám, fiii lui Elíab. Dar ei au zis: „Nu mergem!
Romanian 2021
Moise a trimis după Datan și Abiram, fiii lui Eliab, dar ei au zis: ‒ Nu vom veni!
Romanian 2022
Moise a trimis să‑i cheme pe Datan și pe Abiram, fiii lui Eliab. Dar ei au zis: „Nu ne suim!
Romanian BDK
Мойсе а тримис сэ кеме пе Датан ши пе Абирам, фиий луй Елиаб. Дар ей ау зис: „Ну не суим.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Moise a trimes să cheme pe Datan şi pe Abiram, fiii lui Eliab. Dar ei au zis: ’Nu ne suim.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Moise a trimis să-i cheme pe Datan și pe Abiram, fiii lui Eliab. Dar ei au zis: „Nu ne suim!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Moise a trimis să cheme pe Datan şi pe Abiram, fiii lui Eliab. Dar ei au zis: "Nu ne suim.