Numbers 16:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Moise s‐a mâniat foarte tare și a zis Domnului: Nu căuta spre darul lor; n‐am luat un măgar de la ei, nici n‐am nedreptățit pe unul singur dintre ei.
Romanian 2014
Moise, atunci, s-a mâniat Și către Domnul, a strigat: „Nu căuta la al lor dar! Nu le-am luat nici un măgar Și toată lumea a văzut Că nici un rău nu le-am făcut!”
Romanian 2015
Și Moise s-a înfuriat tare și a spus DOMNULUI: Nu lua cunoștință de ofranda lor, nu am luat niciun singur măgar de la ei, nici nu am vătămat pe nimeni dintre ei.
Romanian 2018
Moise s-a mâniat foarte mult; și I-a zis lui Iahve: „Nu lua în considerare sacrificiul lor. Nu mi-am însușit nici măcar un măgar din proprietatea lor și nu am făcut nimic rău față de niciunul dintre ei.”
Romanian 2020
Moise s-a mâniat foarte tare și a zis Domnului: „Nu privi spre darul lor! Nu le-am luat nici măcar un măgar și n-am făcut rău niciunuia dintre ei”.
Romanian 2021
Moise s-a mâniat foarte tare și I-a zis Domnului: „Nu Te uita la jertfa lor! Nu le-am luat nici măcar un măgar și nu le-am făcut niciun rău niciunuia dintre ei“.
Romanian 2022
Moise s‑a mâniat foarte tare și I‑a zis DOMNULUI: „Nu căuta la ofranda lor! Nu am luat de la ei nici măcar un măgar și nu i‑am făcut rău niciunuia din ei.”
Romanian BDK
Мойсе с-а мыният фоарте таре ши а зис Домнулуй: „Ну кэута ла дарул лор. Ну ле-ам луат нич мэкар ун мэгар ши н-ам фэкут рэу ничунуя дин ей.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Moise s'a mîniat foarte tare, şi a zis Domnului: ’Nu căuta la darul lor. Nu le-am luat nici măcar un măgar, şi n'am făcut rău niciunuia din ei.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Moise s-a mâniat foarte tare și I-a zis Domnului: „Nu căuta la darul lor! Nu le-am luat nici măcar un măgar și n-am făcut rău niciunuia din ei.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Moise s-a mâniat foarte tare şi a zis Domnului: "Nu căuta la darul lor. Nu le-am luat nici măcar un măgar şi n-am făcut rău niciunuia din ei."