Numbers 16:25 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Moise s‐a sculat și a mers spre Datan și Abiram. Și bătrânii lui Israel au mers după el.
Romanian 2014
Moise, îndată, a plecat Și pe Datan l-a căutat Și pe-Abiram. Au mers, cu el, Bătrânii toți, din Israel.
Romanian 2015
Și Moise s-a ridicat și a mers la Datan și Abiram; și bătrânii lui Israel l-au urmat.
Romanian 2018
Moise s-a ridicat și s-a dus la Datan și la Abiram. El a fost urmat de bătrânii consilieri ai lui Israel.
Romanian 2020
Moise s-a ridicat și s-a dus la Dátan și Abirám. Iar bătrânii lui Israél au mers după el.
Romanian 2021
Moise s-a ridicat și s-a dus la Datan și Abiram, iar bătrânii lui Israel au mers după el.
Romanian 2022
Moise s‑a sculat și s‑a dus la Datan și la Abiram; și bătrânii lui Israel au mers după el.
Romanian BDK
Мойсе с-а скулат ши с-а дус ла Датан ши Абирам; ши бэтрыний луй Исраел ау мерс дупэ ел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Moise s'a sculat, şi s'a dus la Datan şi Abiram; şi bătrînii lui Israel au mers după el.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Moise s-a sculat și s-a dus la Datan și la Abiram; și bătrânii lui Israel au mers după el.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Moise s-a sculat şi s-a dus la Datan şi Abiram; şi bătrânii lui Israel au mers după el.