Numbers 16:30 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Dar dacă Domnul va face ceva nou, și ogorul își va deschide gura și‐i va înghiți pe ei și tot ce este al lor, și se vor pogorî de vii în Șeol, atunci să știți că acești oameni au disprețuit pe Domnul.
Romanian 2014
Dar dacă Dumnezeu, apoi, Va face-aici – față de voi – Un lucru nemaiauzit, Prin care îi va fi-nghițit Pământul, pe aceștia trei – Cu toate câte le au ei – Veți ști că au păcătuit Și că, pe Domnul, L-au hulit.”
Romanian 2015
Dar dacă DOMNUL face un lucru nou și pământul își deschide gura și îi înghite, cu tot ceea ce le aparține și coboară de vii în groapă, atunci veți înțelege că acești bărbați au provocat pe DOMNUL.
Romanian 2018
Dar dacă Iahve face să se întâmple cu ei ceva nou, respectiv faptul ca pământul «să își deschidă gura și să îi înghită» împreună cu tot ce le aparține, coborându-i astfel de vii în locuința morților, atunci să știți că acești oameni l-au desconsiderat pe Iahve.”
Romanian 2020
dar dacă Domnul va face ceva neobișnuit, dacă pământul își va deschide gura ca să-i înghită pe ei și tot ceea ce este al lor și ei vor coborî de vii în locuința morților, veți ști că oamenii aceștia l-au disprețuit pe Domnul”.
Romanian 2021
Dar dacă Domnul face ceva complet nou, dacă pământul își deschide gura și-i înghite cu tot ceea ce au, iar ei coboară de vii în Locuința Morților, atunci să știți că oamenii aceștia L-au disprețuit pe Domnul “.
Romanian 2022
dacă DOMNUL va face un lucru nemaiauzit, dacă pământul își va deschide gura ca să‑i înghită pe ei și tot ce au, așa încât se vor coborî de vii în Locuința Morților, atunci veți ști că oamenii aceștia L‑au hulit pe DOMNUL.”
Romanian BDK
дар дакэ Домнул ва фаче ун лукру немайаузит, дакэ пэмынтул ышь ва дескиде гура ка сэ-й ынгитэ ку тот че ау, аша ынкыт се вор коборы де вий ын Локуинца морцилор, атунч вець шти кэ оамений ачештя ау хулит пе Домнул.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
dar dacă Domnul va face un lucru ne mai auzit, dacă pămîntul îşi va deschide gura ca să- i înghită cu tot ce au, aşa încît se vor pogorî de vii în locuinţa morţilor, -atunci veţi şti că oamenii aceştia au hulit pe Domnul.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
dar dacă Domnul va face un lucru nemaiauzit, dacă pământul își va deschide gura ca să-i înghită cu tot ce au, așa încât se vor coborî de vii în Locuința Morților, atunci veți ști că oamenii aceștia L-au hulit pe Domnul.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
dar dacă Domnul va face un lucru nemaiauzit, dacă pământul îşi va deschide gura ca să-i înghită cu tot ce au, aşa încât se vor coborî de vii în Locuinţa morţilor – atunci veţi şti că oamenii aceştia au hulit pe Domnul."