Numbers 16:32 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
și pământul și‐a deschis gura și i‐a înghițit, pe ei și casele lor și pe toți oamenii care erau ai lui Core și toate bunurile lor.
Romanian 2014
Pământul, gura, și-a deschis Și i-a-nghițit pe toți, îndată. Ceata, de Core adunată, A fost, de-asemeni, înghițită, Precum și-averea dobândită De oamenii aceia trei Și de cei care-au fost cu ei.
Romanian 2015
Și pământul și-a deschis gura și i-a înghițit și casele lor și pe toți oamenii care au aparținut de Core și toate bunurile lor.
Romanian 2018
El „și-a deschis gura” și i-a înghițit atât pe ei împreună cu familiile lor, cât și pe toți oamenii lui Corah împreună cu toate bunurile lor.
Romanian 2020
Pământul și-a deschis gura și i-a înghițit pe ei și casele lor, pe toți oamenii lui Córe și toate averile lor.
Romanian 2021
Pământul și-a deschis gura și i-a înghițit, atât pe ei și casele lor, cât și pe toți oamenii lui Korah cu toate bunurile lor.
Romanian 2022
Pământul și‑a deschis gura și i‑a înghițit pe ei și casele lor și pe toți oamenii lui Core și toate averile lor.
Romanian BDK
Пэмынтул шь-а дескис гура ши й-а ынгицит, пе ей ши каселе лор, ымпреунэ ку тоць оамений луй Коре ши тоате авериле лор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Pămîntul şi- a deschis gura, şi i- a înghiţit, pe ei şi casele lor, împreună cu toţi oamenii lui Core şi toate averile lor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Pământul și-a deschis gura și i-a înghițit, pe ei și casele lor împreună cu toți oamenii lui Core și toate averile lor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Pământul şi-a deschis gura şi i-a înghiţit, pe ei şi casele lor, împreună cu toţi oamenii lui Core şi toate averile lor.