Numbers 16:33 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și s‐au pogorât de vii ei și toate ale lor în Șeol; și i‐a acoperit pământul și au pierit din mijlocul adunării.
Romanian 2014
De vii, cu tot avutul lor, De locuința morților, Au fost, atuncea, înghițiți Oameni-acei și nimiciți, Din mijlocul copiilor Lui Israel. Din jurul lor,
Romanian 2015
Ei și tot ce le- a aparținut, au coborât de vii în groapă și pământul s-a închis peste ei; și ei au pierit din mijlocul adunării.
Romanian 2018
Astfel, acei oameni au coborât vii în locuința morților împreună cu tot ce era al lor. Apoi pământul s-a închis peste ei; și astfel, au dispărut din mijlocul adunării…
Romanian 2020
Au coborât de vii în locuința morților, ei și tot ce era al lor; pământul i-a acoperit și au pierit din mijlocul adunării.
Romanian 2021
Și, astfel, ei și tot ce era al lor au coborât de vii în Locuința Morților. Pământul s-a închis peste ei și au pierit din mijlocul adunării.
Romanian 2022
Și s‑au coborât astfel de vii în Locuința Morților împreună cu tot ce aveau; pământul i‑a acoperit de tot și au pierit din mijlocul adunării.
Romanian BDK
Ши с-ау коборыт астфел де вий ын Локуинца морцилор, ей ши тот че авяу; пэмынтул й-а акоперит де тот ши ау перит дин мижлокул адунэрий.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi s'au pogorît astfel de vii în locuinţa morţilor, ei şi tot ce aveau; pămîntul i- a acoperit de tot, şi au perit din mijlocul adunării.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și s-au coborât astfel de vii în Locuința Morților, ei și tot ce aveau; pământul i-a acoperit de tot și au pierit din mijlocul adunării.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi s-au coborât astfel de vii în Locuinţa morţilor, ei şi tot ce aveau; pământul i-a acoperit de tot şi au pierit din mijlocul adunării.