Numbers 16:39 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Eleazar, preotul, a luat cădelnițele de aramă, pe care le aduseseră cei ce au fost arși, și le‐au bătut în plăci pentru acoperirea altarului,
Romanian 2014
Îndată, Eliazar s-a dus Și a făcut cum i s-a spus: Cădelnițele celor care Pieriră-n focu-acela mare, S-a dus apoi de le-a luat Și, plăci, din ele, a turnat. Cu-acele table de aramă A învelit, de bună seamă, Altarul, cum primit-a știre.
Romanian 2015
Și preotul Eleazar, a luat cenușarele de aramă, cu care au oferit cei ce au fost arși; și au fost făcute tăvi late ca acoperământ al altarului;
Romanian 2018
Preotul Elazar a luat cădelnițele de bronz pe care le aduseseră de la cei arși. Le-a bătut și a făcut din ele niște plăci pentru acoperirea altarului.
Romanian 2021
Preotul Elazar a luat fărașele de bronz pe care le aduseseră cei arși, le-a bătut și a făcut niște plăci pentru acoperirea altarului.
Romanian 2022
Preotul Eleazar a luat cădelnițele de aramă pe care le aduseseră cei arși și le‑a bătut cu ciocanul în plăci pentru ferecarea altarului.
Romanian BDK
Преотул Елеазар а луат кэделницеле де арамэ пе каре ле адусесерэ чей аршь ши а фэкут дин еле ниште плэчь пентру акопериря алтарулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Preotul Eleazar a luat cădelniţele de aramă, pe cari le aduseseră cei arşi, şi a făcut din ele nişte plăci pentru acoperirea altarului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Preotul Eleazar a luat cădelnițele de aramă pe care le aduseseră cei arși și a făcut din ele niște plăci pentru acoperirea altarului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Preotul Eleazar a luat cădelniţele de aramă, pe care le aduseseră cei arşi, şi a făcut din ele nişte plăci pentru acoperirea altarului.