Numbers 18:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și să păziți cele de păzit ale sfântului locaș și cele de păzit ale altarului, ca să nu mai fie mânie asupra copiilor lui Israel.
Romanian 2014
Păziți, mereu, al Meu cuvânt Lăsat pentru locașul sfânt Și-asemenea, pentru altar. În felu-acesta, așadar, Nici un motiv n-o să mai fie În Israel, pentru mânie.
Romanian 2015
Și să păziți însărcinarea sanctuarului și însărcinarea altarului, ca să nu mai fie furie peste copiii lui Israel.
Romanian 2018
Numai voi personal să faceți activitățile care sunt necesare pentru slujirea de la Sanctuar și de la altar. Să procedați așa pentru ca mânia Mea să nu se mai declanșeze niciodată împotriva israelienilor.
Romanian 2020
Să păziți cele de păzit ale sanctuarului și cele de păzit ale altarului, ca să nu mai fie mânie împotriva fiilor lui Israél!
Romanian 2021
Să vă îndepliniți responsabilitatea față de Lăcaș și responsabilitatea față de altar, ca să nu mai fie mânie peste fiii lui Israel.
Romanian 2022
Să vă îndepliniți îndatoririle față de Sfântul Lăcaș și față de altar, ca să nu mai vină mânia Mea asupra fiilor lui Israel.
Romanian BDK
Сэ пэзиць челе привитоаре ла Сфынтул Локаш ши алтар, ка сэ ну май фие мыние ымпотрива копиилор луй Исраел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să păziţi cele privitoare la sfîntul locaş şi altar, ca să nu mai fie mînie împotriva copiilor lui Israel.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să păziți cele privitoare la Sfântul Locaș și altar, ca să nu mai fie mânie împotriva copiilor lui Israel.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să păziţi cele privitoare la Sfântul Locaş şi altar, ca să nu mai fie mânie împotriva copiilor lui Israel.