Numbers 19:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și aceasta să le fie o orânduire veșnică. Și cel ce stropește apa de despărțire să‐și spele hainele, și cel ce se atinge de apa de despărțire să fie necurat până seara.
Romanian 2014
Aceasta trebuie să fie, O lege, pentru veșnicie. Cel cari, pe altul, îl stropește, Cu apa care curățește, Să-și spele hainele și el. Să știți dar, că omul acel – Prin ceea ce el a lucrat – O să ajungă necurat, Căci s-a atins de apa care E pentru-a face curățare. El, necurat, are să fie, Până când seara o să vie.
Romanian 2015
Și acesta să le fie un statut continuu, cel ce stropește apa separării să își spele hainele; și cel ce atinge apa separării să fie necurat până seara.
Romanian 2018
Aceasta să fie o poruncă valabilă permanent pentru ei. Chiar și cel care stropește cu apa de curățare trebuie să își spele hainele; iar cel care atinge apa de curățare, va fi necurat până seara.
Romanian 2020
Aceasta este o lege veșnică pentru ei. Cel care va stropi cu apa de purificare să-și spele hainele! Cel care se atinge de apa de purificare este impur până seara.
Romanian 2021
Aceasta să fie o hotărâre veșnică pentru ei. De asemenea, cel care stropește cu apa de curățire trebuie să-și spele hainele, iar cel care atinge apa de curățire va fi necurat până seara.
Romanian 2022
Aceasta să fie o rânduială veșnică pentru ei. Cel ce îl va stropi pe altul cu apa de curățire să‑și spele hainele; cel ce se va atinge de apa de curățire va fi necurat până seara.
Romanian BDK
Ачаста сэ фие о леӂе вешникэ пентру ей. Чел че ва стропи пе алтул ку апа де курэцире сэ-шь спеле хайнеле ши чел че се ва атинӂе де апа де курэцире сэ фие некурат пынэ сяра.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Aceasta să fie o lege vecinică pentru ei. Cel ce va stropi pe altul cu apa de curăţire, să-şi spele hainele, şi cel ce se va atinge de apa de curăţire, să fie necurat pînă seara.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Aceasta să fie o lege veșnică pentru ei. Cel ce îl va stropi pe altul cu apa de curățire să-și spele hainele; și cel ce se va atinge de apa de curățire să fie necurat până seara.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Aceasta să fie o lege veşnică pentru ei. Cel ce va stropi pe altul cu apa de curăţare să-şi spele hainele, şi cel ce se va atinge de apa de curăţare să fie necurat până seara.