Numbers 19:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și orice va atinge cel necurat să fie necurat, și sufletul care se atinge de el să fie necurat până seara.
Romanian 2014
De orice lucru s-a atins – Fără să vrea sau înadins – Cel necurat, lucrul acel Ajunge necurat și el Și necurat are să fie, Până când seara o să vie.”
Romanian 2015
Și orice atinge persoana necurată va fi necurat; și sufletul care atinge acel lucru să fie necurat până seara.
Romanian 2018
Orice lucru atins de cineva care este necurat, va (deveni și va) fi necurat; și oricine îl atinge, va fi necurat până seara.”
Romanian 2020
Orice va atinge cel impur devine impur și oricine se atinge de el este impur până seara”.
Romanian 2021
Orice lucru atins de cineva care este necurat va fi necurat și oricine îl atinge va fi necurat până seara“.
Romanian 2022
Orice lucru de care se va atinge cel necurat va fi necurat și cine se va atinge de el va fi necurat până seara.»”
Romanian BDK
Орьче лукру де каре се ва атинӂе чел некурат ва фи некурат ши чине се ва атинӂе де ел сэ фие некурат пынэ сяра.’”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Orice lucru de care se va atinge cel necurat, va fi necurat; şi cine se va atinge de el, să fie necurat pînă seara.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Orice lucru de care se va atinge cel necurat va fi necurat; și cine se va atinge de el să fie necurat până seara.»”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Orice lucru de care se va atinge cel necurat va fi necurat; şi cine se va atinge de el să fie necurat până seara."