Numbers 19:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și s‐o dați lui Eleazar, preotul, și el s‐o scoată afară din tabără și unul s‐o junghie înaintea feței lui.
Romanian 2014
Să luați vaca, așadar, Căci la preotul Eleazar Va trebui s-o duceți voi; Iar el o va lua apoi Și-afară are să o scoată, Din tabără, ca-njunghiată Să fie ea, în fața lui.
Romanian 2015
Și să o dați preotului Eleazar, ca să o scoată în afara taberei și cineva să o înjunghie înaintea feței sale,
Romanian 2018
Să o dați preotului Elazar. El să o ducă afară din tabără. Apoi, cineva să o înjunghie înaintea lui.
Romanian 2020
Să o dați preotului Eleazár; el s-o scoată în afara taberei și să fie înjunghiată înaintea lui!
Romanian 2021
Să o dați preotului Elazar; el s-o ducă afară din tabără și cineva s-o înjunghie înaintea lui.
Romanian 2022
Să i‑o dați preotului Eleazar; el să o scoată în afara taberei și să pună să fie înjunghiată înaintea lui.
Romanian BDK
С-о даць преотулуй Елеазар; ел с-о скоатэ дин табэрэ ши сэ фие жунгиятэ ынаинтя луй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
S'o daţi preotului Eleazar; el s'o scoată din tabără, şi să fie junghiată înaintea lui.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să i-o dați preotului Eleazar; el s-o scoată din tabără și să fie înjunghiată înaintea lui.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
S-o daţi preotului Eleazar; el s-o scoată din tabără şi să fie înjunghiată înaintea lui.