Numbers 2:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Spre miazăzi: steagul taberei lui Ruben, după oștile sale; și mai marele fiilor lui Ruben să fie Elițur, fiul lui Ședeur.
Romanian 2014
La miazăzi, să poposească, Cu tabăra, acela care Este, în Ruben, cel mai mare. Acela este Elițur Și îi e fiu lui Ședeur. Acolo, steagul și-l va pune Și-n juru-i, oastea, să-și adune.
Romanian 2015
Pe partea de sud să fie steagul taberei lui Ruben conform cu oștirile lor și căpetenia copiilor lui Ruben să fie Elițur, fiul lui Ședeur.
Romanian 2018
În partea de sud să fie grupul taberei lui Ruben, lângă steagul lor. Conducătorul descendenților lui Ruben este Elițur – fiul lui Ședeur.
Romanian 2020
Steagul taberei lui Rubén cu grupele ei să fie la sud; și căpetenia fiilor lui Rubén să fie Elițúr, fiul lui Ședeúr,
Romanian 2021
În partea de sud, să fie: armatele taberei lui Ruben, lângă steagul lor. Conducătorul fiilor lui Ruben este Elițur, fiul lui Ședeur,
Romanian 2022
La miazăzi, steagul taberei lui Ruben, după cetele lor. Mai‑marele fiilor lui Ruben este Elițur, fiul lui Ședeur,
Romanian BDK
Ла мязэзи, табэра луй Рубен, ку стягул ей ши ку оштириле ей. Аколо сэ тэбэраскэ май-мареле фиилор луй Рубен, Елицур, фиул луй Шедеур,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
La miazăzi, tabăra lui Ruben, cu steagul ei, şi cu oştirile ei. Acolo să tăbărască mai marele fiilor lui Ruben, Eliţur, fiul lui Şedeur,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
La miazăzi, tabăra lui Ruben, cu steagul ei și cu oștirile ei. Acolo să tabere mai-marele fiilor lui Ruben, Elițur, fiul lui Ședeur,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
La miazăzi, tabăra lui Ruben, cu steagul ei şi cu oştirile ei. Acolo să tăbărască mai marele fiilor lui Ruben, Eliţur, fiul lui Şedeur,