Numbers 22:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și el le‐a zis: Ședeți aici la noapte și vă voi aduce iarăși vorbă după cum îmi va vorbi Domnul. Și mai marii Moabului au rămas la Balaam.
Romanian 2014
„Bine. Să văd ce pot să fac” – A zis Balaam. „Voi o să stați Aici, la noapte, și-așteptați Până în zori, răspunsul meu. Să văd ce-mi spune Dumnezeu Și-am să răspund abia apoi. Rămâneți dar, la mine, voi.” Atuncea, toți aceia cari, Peste Moab, erau mai mari, În casă, la Balaam, au stat. După ce noaptea s-a lăsat,
Romanian 2015
Și el le-a spus: Rămâneți aici în această noapte și vă voi aduce vorbă din nou, precum DOMNUL îmi va vorbi și prinții lui Moab au rămas cu Balaam.
Romanian 2018
Balaam le-a spus: „Rămâneți aici în această noapte; și răspunsul meu va fi în acord cu ce îmi va spune Iahve.” Conducătorii moabiți au rămas astfel (să doarmă în acea noapte) la Balaam.
Romanian 2020
[Balaám] le-a zis: „Rămâneți aici peste noapte și vă voi da răspuns după cum îmi va spune Domnul”. Căpeteniile din Moáb au rămas cu Balaám.
Romanian 2021
Balaam le-a spus: „Rămâneți peste noapte aici și vă voi aduce cuvântul pe care mi-l va spune Domnul “. Astfel, conducătorii Moabului au rămas la Balaam.
Romanian 2022
Balaam le‑a zis: „Înnoptați aici, și vă voi da răspuns după cum îmi va spune DOMNUL!” Și căpeteniile Moabului au rămas la Balaam.
Romanian BDK
Балаам ле-а зис: „Рэмынець аич песте ноапте ши вэ вой да рэспунс дупэ кум ымь ва спуне Домнул.” Ши кэпетенииле Моабулуй ау рэмас ла Балаам.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Balaam le- a zis: ’Rămîneţi aici peste noapte, şi vă voi da răspuns, după cum îmi va spune Domnul.’ Şi căpeteniile Moabului au rămas la Balaam.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Balaam le-a zis: „Rămâneți aici peste noapte, și vă voi da răspuns după cum îmi va spune Domnul!” Și căpeteniile Moabului au rămas la Balaam.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Balaam le-a zis: "Rămâneţi aici peste noapte şi vă voi da răspuns, după cum îmi va spune Domnul." Şi căpeteniile Moabului au rămas la Balaam.