Numbers 23:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și s‐a întors la el și iată sta lângă arderea sa de tot, el și toți mai marii Moabului.
Romanian 2014
Balaam a coborât apoi, Și la Balac, s-a-ntors ‘napoi. El sta lângă arderea lui, Cu toți capii Moabului.
Romanian 2015
Și s-a întors la el și, iată, el stătea în picioare lângă ofranda lui arsă, el și toți prinții lui Moab.
Romanian 2018
Balaam s-a întors și l-a găsit pe Balac stând lângă arderea lui integrală împreună cu toți conducătorii Moabului.
Romanian 2020
Balaám s-a întors la Bálac și iată că el stătea lângă arderea lui de tot, el și toate căpeteniile din Moáb.
Romanian 2021
El s-a întors la Balak și iată că acesta stătea lângă arderea sa de tot împreună cu toți conducătorii Moabului.
Romanian 2022
El s‑a întors la Balac și iată că Balac stătea lângă arderea lui de tot, împreună cu toate căpeteniile Moabului.
Romanian BDK
Балаам с-а ынторс ла Балак ши ятэ кэ Балак стэтя лынгэ ардеря луй де тот, ел ши тоате кэпетенииле Моабулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Balaam s'a întors la Balac; şi iată că Balac stătea lîngă arderea lui de tot, el şi toate căpeteniile Moabului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Balaam s-a întors la Balac și iată că Balac stătea lângă arderea lui de tot, el și toate căpeteniile Moabului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Balaam s-a întors la Balac; şi iată că Balac stătea lângă arderea lui de tot, el şi toate căpeteniile Moabului.