Numbers 23:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și și‐a rostit pilda și a zis: Balac, împăratul Moabului, m‐a adus din Aram, din munții răsăritului: Vino! blesteamă‐mi pe Iacov. Și vino, fii mânios pe Israel.
Romanian 2014
Balaam, atuncea, a rostit Cuvintele ce le-a primit Din partea Domnului, și-a spus: „Balac, pe mine, m-a adus Chiar din Aram, din țara mea, Cari e-n Mesopotamia. În acest loc, am fost chemat, De cel cari este împărat Peste Moab și am venit Din munții de la Răsărit. Atuncea când am fost adus, „Vino să-l blestemi”– mi s-a spus – „Pe Iacov și în acest fel, Să-l defăimezi pe Israel!”
Romanian 2015
Și și-a rostit parabola și a spus: Balac împăratul lui Moab m-a adus din Aram, din munții din est, spunând: Vino, blestemă-mi pe Iacob și vino, sfidează pe Israel.
Romanian 2018
Atunci Balaam și-a prezentat verbal profeția. El a zis: „Balac m-a adus din Aram. Regele Moabului m-a chemat din munții de la est. El mi-a zis: «Vino și blestemă-l pe Iacov pentru mine! Hai să îl acuzi pe Israel!»
Romanian 2020
Balaám și-a rostit parabola sa: „Din Arám m-a adus Bálac, regele lui Moáb, de peste munții din răsărit: «Vino și blestemă-l pentru mine pe Iacób! Vino și insultă-l pentru mine pe Israél!».
Romanian 2021
Atunci Balaam și-a rostit profeția și a zis: „Balak m-a adus din Aram, regele Moabului m-a chemat din munții estului, zicând: «Vino și blestemă-l pe Iacov pentru mine, vino și acuză-l pe Israel!».
Romanian 2022
Balaam și‑a rostit profeția și a zis: „Balac m‑a adus din Aram, regele Moabului m‑a chemat din munții Răsăritului și mi‑a spus: «Vino și ocărăște‑mi‑l pe Iacov! Vino și osândește‑l pe Israel!»
Romanian BDK
Балаам шь-а ростит пророчия ши а зис: „Балак м-а адус дин Арам (Месопотамия). Ымпэратул Моабулуй м-а кемат дин мунций Рэсэритулуй, зикынд: ‘Вино ши блестемэ-мь пе Иаков! Вино ши дефэймязэ-мь пе Исраел!’
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Balaam şi- a rostit proorocia, şi a zis: ’Balac m'a adus din Aram (Mesopotamia). Împăratul Moabului m'a chemat din munţii Răsăritului, zicînd: , Vino, şi blastămă-mi pe Iacov! Vino, şi defaimă-mi pe Israel!`
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Balaam și-a rostit prorocia și a zis: „Balac m-a adus din Aram (Mesopotamia). Împăratul Moabului m-a chemat din munții Răsăritului, zicând: «Vino și blestemă-mi-l pe Iacov! Vino și defăimează-mi-l pe Israel!»
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Balaam şi-a rostit prorocia şi a zis: "Balac m-a adus din Aram. Împăratul Moabului m-a chemat din munţii răsăritului, zicând: "Vino şi blestemă-mi pe Iacov! Vino şi defaimă-mi pe Israel!"