Numbers 24:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Edomul va fi o stăpânire și Seirul o stăpânire, ei, vrăjmașii lui, și Israel se va purta vitejește.
Romanian 2014
Peste Edom, El stăpânește; Peste Seir apoi, domnește Și peste toți aceia cari Îi sunt vrăjmașii. Fapte mari,
Romanian 2015
Și Edom va fi o stăpânire, Seir de asemenea va fi o stăpânire pentru dușmanii săi; și Israel va lucra vitejește.
Romanian 2018
Edom va fi cucerit. Seir, dușmanul lui, va fi invadat și subordonat; dar Israel va crește în forță.
Romanian 2020
Îl va lua în stăpânire pe Edóm și îl va lua în stăpânire pe Seír, dușmanii lui. Israél va acționa cu putere.
Romanian 2021
Edom este luat în stăpânire și cei din Seir, dușmanii lui, sunt luați în stăpânire, dar Israel luptă vitejește.
Romanian 2022
Edomul va fi moștenirea lui, Seirul, dușmanul lui, va fi stăpânirea sa, dar Israel va face mari isprăvi.
Romanian BDK
Се фаче стэпын пе Едом, Се фаче стэпын пе Сеир, врэжмаший луй. Исраел фаче фапте марь.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Se face stăpîn pe Edom, Se face stăpîn pe Seir, vrăjmaşii lui. Israel face fapte mari.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Se face stăpân pe Edom. Se face stăpân pe Seir, vrăjmașii lui. Israel face fapte mari.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Se face stăpân pe Edom, se face stăpân pe Seir, vrăjmaşii lui. Israel face fapte mari.