Numbers 25:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Israel s‐a alipit de Baal‐Peor și mânia Domnului s‐a aprins împotriva lui Israel.
Romanian 2014
Israelul, de Bal-Peor, S-a alipit astfel, de-ndat’, Iar Dumnezeu S-a mâniat.
Romanian 2015
Și Israel s-a alipit de Baal-Peor și mânia DOMNULUI s-a aprins împotriva lui Israel.
Romanian 2018
Astfel, Israel a agreat închinarea la zeul Baal-Peor. Atunci mânia lui Iahve s-a declanșat ca un foc împotriva lui Israel.
Romanian 2020
Israél s-a atașat de Báal-Peór și Domnul s-a aprins de mânie împotriva lui Israél.
Romanian 2021
Când a văzut că Israel s-a alipit de Baal-Peor, Domnul S-a mâniat foarte tare pe el.
Romanian 2022
Israel s‑a alipit de Baal‑Peor și mânia DOMNULUI s‑a aprins împotriva lui Israel.
Romanian BDK
Исраел с-а алипит де Баал-Пеор, ши Домнул С-а апринс де мыние ымпотрива луй Исраел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Israel s'a alipit de Baal-Peor, şi Domnul S'a aprins de mînie împotriva lui Israel.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Israel s-a alipit de Baal-Peor, și Domnul S-a aprins de mânie împotriva lui Israel.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Israel s-a alipit de Baal-Peor, şi Domnul S-a aprins de mânie împotriva lui Israel.