Numbers 26:42 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Aceștia sunt fiii lui Dan, după familiile lor. De la Șuham, familia șuhamiților. Acestea sunt familiile lui Dan după familiile lor.
Romanian 2014
Fiii lui Dan, cu neamul lor Și casele părinților: Din Șuham, cei care-au ieșit Formează neamul Șuhamit. Aste familii, bunăoară, Din Dan, în lume, se pogoară.
Romanian 2015
Aceștia sunt fiii lui Dan după familiile lor: din Șuham, familia șuhamiților. Acestea sunt familiile lui Dan, după familiile lor.
Romanian 2018
Urmașii lui Dan, conform clanurilor lor, erau formați din Șuham și clanul șuhamiților. Aceștia au fost urmașii lui Dan, conform clanurilor lor.
Romanian 2020
Aceștia sunt fiii lui Dan, după familiile lor: din Șuhám, familia lui Șuhám. Acestea sunt familiile lui Dan, după familiile lor.
Romanian 2021
Fiii lui Dan, potrivit clanurilor lor, erau: prin Șuham, clanul șuhamiților. Acestea erau clanurile lui Dan, potrivit clanurilor lor.
Romanian 2022
Aceștia sunt fiii lui Dan, după clanurile lor: din Șuham – clanul șuhamiților. Acestea sunt clanurile lui Dan, după clanurile lor.
Romanian BDK
Ятэ фиий луй Дан, дупэ фамилииле лор: дин Шухам се кобоарэ фамилия шухамицилор. Ачестя сунт фамилииле луй Дан, дупэ фамилииле лор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iată fiii lui Dan, după familiile lor: din Şuham se pogoară familia Şuhamiţilor. Acestea sînt familiile lui Dan, după familiile lor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iată fiii lui Dan, după familiile lor: din Șuham se coboară familia șuhamiților. Acestea sunt familiile lui Dan, după familiile lor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iată fiii lui Dan, după familiile lor: din Şuham se coboară familia şuhamiţilor. Acestea sunt familiile lui Dan, după familiile lor.