Numbers 26:55 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Totuși țara să se împartă prin sorț: să moștenească după numele semințiilor părinților lor.
Romanian 2014
Țara, prin sorți, s-o împărțești; Poporului, s-o dăruiești, Ca să o ia în stăpânire Și să o aibă moștenire, Doar după seminția lor Și numele părinților.
Romanian 2015
Cu toate acestea țara să fie împărțită prin sorți, conform numelor triburilor părinților lor să moștenească.
Romanian 2018
Să ai grijă ca țara să fie împărțită prin tragere la sorți. Fiecare dintre ei să moștenească un teritoriu repartizat nominal, conform clanului de care aparține.
Romanian 2020
Dar împărțirea țării să se facă prin tragere la sorți: după numele triburilor părinților lor să o moștenească!
Romanian 2021
Însă țara să fie împărțită prin tragere la sorți. O vor moșteni potrivit numelor semințiilor părinților lor.
Romanian 2022
Dar împărțirea țării să se facă prin sorți; să primească moștenire după numele semințiilor părinților lor.
Romanian BDK
Дар ымпэрциря цэрий сэ се факэ прин сорць; с-о я ын стэпынире дупэ нумеле семинциилор пэринцилор лор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar împărţirea ţării să se facă prin sorţi; s'o ia în stăpînire după numele seminţiilor părinţilor lor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar împărțirea țării să se facă prin sorți; s-o ia în stăpânire după numele semințiilor părinților lor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar împărţirea ţării să se facă prin sorţi; s-o ia în stăpânire după numele seminţiilor părinţilor lor.