Numbers 27:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și dacă nu va avea frați, să dați moștenirea lui fraților tatălui său.
Romanian 2014
Dacă nici frați nu va avea, În urma lui, să i se dea Averea, fraților pe care Tatăl, acelui om, îi are.
Romanian 2015
Și dacă nu are frați, atunci să dați moștenirea lui fraților tatălui său.
Romanian 2018
Dacă nu are nici frați, moștenirea să le fie oferită fraților tatălui lui.
Romanian 2020
Dacă n-are nici frați, să dați moștenirea lui fraților tatălui său!
Romanian 2021
Dacă nu are frați, moștenirea să fie dată fraților tatălui său.
Romanian 2022
Dacă n‑are nici frați, moștenirea lui s‑o dați fraților tatălui său.
Romanian BDK
Дакэ н-аре нич фраць, моштениря луй с-о даць фрацилор татэлуй сэу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dacă n'are nici fraţi, moştenirea lui s'o daţi fraţilor tatălui său.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dacă n-are nici frați, moștenirea lui să le-o dați fraților tatălui său.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dacă n-are nici fraţi, moştenirea lui s-o daţi fraţilor tatălui său.