Numbers 28:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
În ziua întâi să fie o adunare sfântă; să nu faceți niciun lucru de muncă.
Romanian 2014
În prima zi de sărbătoare, S-aveți o sfântă adunare. Nici o lucrare – nimenea – Nu poate-a săvârși, în ea.
Romanian 2015
În ziua întâi să fie o adunare solemnă, sfântă; să nu faceți nicio lucrare de servire în ea.
Romanian 2018
În prima zi să aveți o adunare sfântă. Atunci să nu faceți nicio muncă specifică celorlalte zile.
Romanian 2020
În ziua întâi să fie o convocare sfântă: să nu faceți nicio lucrare servilă!
Romanian 2021
În prima zi să aveți o adunare sfântă. Să nu faceți nicio muncă obișnuită.
Romanian 2022
În ziua dintâi, să fie o adunare sfântă: să nu faceți nicio lucrare de slugă în ea.
Romanian BDK
Ын зиуа динтый, сэ фие о адунаре сфынтэ: сэ ну фачець ничо лукраре де слугэ ын еа.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În ziua dintîi, să fie o adunare sfîntă: să nu faceţi nici o lucrare de slugă în ea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
În ziua dintâi să fie o adunare sfântă: să nu faceți nicio lucrare de slugă în ea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În ziua dintâi să fie o adunare sfântă: să nu faceţi nicio lucrare de slugă în ea.