Numbers 29:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
și un țap din capre ca jertfă pentru păcat, afară de jertfa de păcat pentru ispășire și de arderea de tot necurmată și darul său de mâncare și darurile lor de băutură.
Romanian 2014
Să dați un țap, având menire, De jertfă pentru ispășire. Aceste jertfe vor fi date, Pe lângă cele necurmate Și darul lor pentru mâncare, Luat din a făinii floare, Cu jertfa lor de băutură, Cum e cerută ca măsură, Și-s date-n mod obișnuit, Așa precum e rânduit.”
Romanian 2015
Un ied dintre capre ca ofrandă pentru păcat; pe lângă ofranda pentru păcat a ispășirii și ofranda arsă, neîncetată, și darul ei de mâncare și darurile lor de băutură.
Romanian 2018
Să aduceți și un țap ca sacrificiu pentru păcat, în afară de: sacrificiul de achitare pentru păcat, arderea integrală continuă, darul de mâncare și sacrificiile de băutură.
Romanian 2020
[Să aduceți] un țap ca jertfă pentru păcat, în afară de jertfa pentru păcat din [ Ziua ] Ispășirii și, în afară de arderea de tot permanentă și ofranda ei, și jertfele lor de băutură!
Romanian 2021
Să aduceți și un țap ca jertfă pentru păcat, în afară de jertfa de ispășire pentru păcat, arderea-de-tot continuă, darul de mâncare și jertfele de băutură.
Romanian 2022
Să aduceți și un țap ca jertfă‑pentru‑păcat, în afară de jertfa‑pentru‑păcat prin care se face ispășire, de arderea‑de‑tot necurmată, cu ofranda ei și jertfele lor de băutură.
Romanian BDK
Сэ адучець ши ун цап ка жертфэ де испэшире, афарэ де жертфа де испэшире, афарэ де ардеря-де-тот некурматэ ку дарул ей де мынкаре ши жертфеле де бэутурэ обишнуите.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să aduceţi şi un ţap ca jertfă de ispăşire, afară de jertfa de ispăşire, afară de arderea de tot necurmată cu darul ei de mîncare, şi jertfele de băutură obicinuite.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să aduceți și un țap ca jertfă de ispășire, în afară de jertfa de ispășire, în afară de arderea-de-tot necurmată cu darul ei de mâncare și jertfele de băutură obișnuite.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să aduceţi şi un ţap ca jertfă de ispăşire, afară de jertfa de ispăşire, afară de arderea de tot necurmată cu darul ei de mâncare şi jertfele de băutură obişnuite.