Numbers 29:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și a doua zi: doisprezece viței din cireadă, doi berbeci, patrusprezece miei de un an fără cusur:
Romanian 2014
În cea de-a doua zi apoi, S-aduceți, altă jertfă, voi. Această jertfă, pregătită A fi de flăcări mistuită, Cuprinde-va doișpe viței Și doi berbeci și paișpe miei Fără cusur – precum se știe – Cari trebuiesc, de-un an, să fie.
Romanian 2015
Și în ziua a doua să aduceți doisprezece tauri tineri, doi berbeci, paisprezece miei de un an, fără pată;
Romanian 2018
A doua zi să aduceți doisprezece viței, doi berbeci și paisprezece miei de un an – toți fără defect.
Romanian 2020
A doua zi, [să aduceți] doisprezece viței, doi berbeci și paisprezece miei de un an, fără cusur,
Romanian 2021
A doua zi să aduceți doisprezece tauri, doi berbeci și paisprezece miei de un an fără cusur.
Romanian 2022
A doua zi, să aduceți doisprezece viței, doi berbeci și paisprezece miei de un an fără cusur,
Romanian BDK
А доуа зи, сэ адучець дойспрезече вицей, дой бербечь ши пайспрезече мей де ун ан фэрэ кусур,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
A doua zi, să aduceţi doisprezece viţei, doi berbeci, şi patrusprezece miei de un an fără cusur,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
A doua zi să aduceți doisprezece viței, doi berbeci și paisprezece miei de un an fără cusur,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
A doua zi, să aduceţi doisprezece viţei, doi berbeci şi paisprezece miei de un an fără cusur,