Numbers 29:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și a patra zi: zece viței, doi berbeci și patrusprezece miei de un an fără cusur;
Romanian 2014
În cea de-a patra zi apoi, S-aduceți, altă jertfă, voi, Formată din zece viței, Din doi berbeci și paișpe miei Fără cusur, cari – cum se știe – De-un an, vor trebui să fie.
Romanian 2015
Și în a patra zi zece tauri, doi berbeci și paisprezece miei de un an, fără cusur;
Romanian 2018
În a patra zi să aduceți zece viței, doi berbeci și paisprezece miei de un an – toți fără defect.
Romanian 2020
A patra zi, [să aduceți] zece viței, doi berbeci și paisprezece miei de un an, fără cusur,
Romanian 2021
În a patra zi să aduceți zece tauri, doi berbeci și paisprezece miei de un an fără cusur.
Romanian 2022
A patra zi, să aduceți zece viței, doi berbeci și paisprezece miei de un an fără cusur,
Romanian BDK
А патра зи, сэ адучець зече вицей, дой бербечь ши пайспрезече мей де ун ан фэрэ кусур,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
A patra zi, să aduceţi zece viţei, doi berbeci, şi patrusprezece miei de un an fără cusur,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
A patra zi să aduceți zece viței, doi berbeci și paisprezece miei de un an fără cusur,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
A patra zi, să aduceţi zece viţei, doi berbeci şi paisprezece miei de un an fără cusur,