Numbers 29:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
și un țap din capre ca jertfă pentru păcat, spre a face ispășire pentru voi;
Romanian 2014
Să dați un țap, având menire De jertfă pentru ispășire Ca să se facă, mai apoi, O ispășire, pentru voi.
Romanian 2015
Și un ied dintre capre ca ofrandă pentru păcat, pentru a se face ispășire pentru voi;
Romanian 2018
Să aduceți și un țap ca sacrificiu pentru păcat. Cu el să se facă achitare pentru voi.
Romanian 2020
[Să aduceți] un țap ca jertfă pentru păcat, ca să se facă ispășire pentru voi!
Romanian 2021
Să aduceți și un țap ca jertfă pentru păcat, ca să se facă ispășire pentru voi.
Romanian 2022
Să aduceți și un țap ca jertfă‑pentru‑păcat, ca să facă ispășire pentru voi.
Romanian BDK
Сэ адучець ши ун цап ка жертфэ де испэшире, ка сэ факэ испэшире пентру вой.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să aduceţi şi un ţap ca jertfă de ispăşire, ca să facă ispăşire pentru voi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să aduceți și un țap ca jertfă de ispășire, ca să facă ispășire pentru voi.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să aduceţi şi un ţap ca jertfă de ispăşire, ca să facă ispăşire pentru voi.