Numbers 29:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și la zece ale lunii acesteia a șaptea să aveți o adunare sfântă și să vă amărâți sufletele; să nu faceți niciun lucru.
Romanian 2014
„A zecea zi când o să vie – În luna-a șaptea – să se știe Că e o sărbătoare mare. Veți ține-o sfântă adunare, În cari va trebui să știți Ca sufletul să vi-l smeriți. În astă zi de sărbătoare, Să nu faceți nici o lucrare.
Romanian 2015
Și în ziua a zecea a lunii a șaptea să aveți o adunare solemnă, sfântă; și să vă chinuiți sufletele; să nu faceți nicio lucrare în ea,
Romanian 2018
În a zecea zi din a șaptea lună, să aveți o adunare sfântă. Atunci să vă smeriți sufletele și să nu lucrați nimic.
Romanian 2020
În ziua a zecea a acestei luni a șaptea, să aveți o convocare sfântă și să vă umiliți sufletele! Să nu faceți nicio lucrare!
Romanian 2021
În a zecea zi a lunii a șaptea să țineți o adunare sfântă. Să vă smeriți sufletele și să nu faceți nicio lucrare.
Romanian 2022
În ziua a zecea a acestei luni a șaptea, să aveți o adunare sfântă și să vă smeriți sufletele: atunci să nu faceți nicio lucrare.
Romanian BDK
Ын зиуа а зечя а ачестей лунь а шаптя, сэ авець о адунаре сфынтэ ши сэ вэ смериць суфлетеле; атунч сэ ну фачець ничо лукраре.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În ziua a zecea a acestei luni a şaptea, să aveţi o adunare sfîntă, şi să vă smeriţi sufletele; atunci să nu faceţi nicio lucrare.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
În ziua a zecea a acestei luni a șaptea să aveți o adunare sfântă și să vă smeriți sufletele; atunci să nu faceți nicio lucrare.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În ziua a zecea a acestei luni a şaptea, să aveţi o adunare sfântă şi să vă smeriţi sufletele; atunci să nu faceţi nicio lucrare.