Numbers 3:26 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
și perdelele curții și perdeaua de la intrarea curții, care înconjoară locașul și altarul și funiile lui pentru toată slujba lui.
Romanian 2014
Pânzele curții cortului, Perdeaua porții curții lui Și toate funiile care, Cortul, în slujba sa, le are.
Romanian 2015
Și perdelele curții și covorul pentru ușa curții, care este lângă tabernacol și lângă altar de jur împrejur și frânghiile acestuia pentru tot serviciul lui.
Romanian 2018
Mai erau responsabili atât de draperiile curții, de draperia de la intrarea în curtea din jurul Tabernacolului și a altarului, cât și de funii.
Romanian 2020
pânzele curții și perdeaua de la intrarea curții care înconjoară cortul și altarul de jur împrejur și funiile lui pentru toată slujirea lui.
Romanian 2021
de draperiile curții, de draperia de la intrarea în curtea dimprejurul Tabernaculului și a altarului și de funii, pentru toată slujba Cortului.
Romanian 2022
pânzele curții, perdeaua de la intrarea în curtea care se află în jurul Lăcașului și al altarului, funiile sale și toată slujba sa.
Romanian BDK
апой пынзеле курций ши пердяуа де ла поарта курций кортулуй де жур ымпрежурул кортулуй ши алтарулуй ши тоате фунииле пентру служба кортулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
apoi pînzele curţii şi perdeaua de la poarta curţii cortului dejur împrejurul cortului şi altarului, şi toate funiile pentru slujba cortului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
apoi pânzele curții și perdeaua de la poarta curții Cortului de jur împrejurul Cortului și al altarului și toate funiile pentru slujba Cortului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
apoi pânzele curţii şi perdeaua de la poarta curţii Cortului de jur împrejurul Cortului şi altarului, şi toate funiile pentru slujba Cortului.