Numbers 3:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și să dai pe Leviți lui Aaron și fiilor lui; ei sunt dați lui, dați dintre copiii lui Israel.
Romanian 2014
Tu, pe Leviții care-i ai, Lui frate’ tău Aron, să-i dai Și-asemenea, fiilor lui. Din partea Israelului, În totul, ei să fie dați, Pentru Aron – să nu uitați!
Romanian 2015
Și să dai pe leviți lui Aaron și fiilor săi, ei îi sunt dați în întregime dintre copiii lui Israel.
Romanian 2018
Să îi dai în subordine lui Aaron pe leviți și pe urmașii lor. Ei vor fi aceia dintre israelieni care trebuie să îi fie încredințați total și permanent lui Aaron.
Romanian 2020
Să-i dai pe levíți lui Aaròn și fiilor lui; dintre fiii lui Israél, ei să-i fie dăruiți lui întru totul!
Romanian 2021
Să-i încredințezi pe leviți lui Aaron și fiilor săi. Să-i fie încredințați lui cu totul, dintre fiii lui Israel.
Romanian 2022
Pe leviți să‑i dai deci lui Aaron și fiilor lui; ei să le fie dați cu totul dintre fiii lui Israel.
Romanian BDK
Сэ дай пе левиць луй Аарон ши фиилор луй; ей сэ-й фие даць луй ын тотул, дин партя копиилор луй Исраел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să dai pe Leviţi lui Aaron şi fiilor lui; ei să- i fie daţi lui în totul, din partea copiilor lui Israel.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să li-i dai pe leviți lui Aaron și fiilor lui; ei să-i fie dați lui în totul, din partea copiilor lui Israel.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să dai pe leviţi lui Aaron şi fiilor lui; ei să-i fie daţi lui în totul, din partea copiilor lui Israel.