Numbers 30:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
și bărbatul ei a auzit și a tăcut la ea și n‐a oprit‐o, atunci toate juruințele ei vor sta și orice legătură cu care și‐a legat sufletul va sta.
Romanian 2014
Iar el, când află, nu îi spune Nimic – deci nu i se opune – Atuncea, juruința ei – Cuvântul acelei femei – E în picioare și-mplinit Trebuie, ce-a făgăduit.
Romanian 2015
Și soțul l-a auzit și păstrează tăcerea față de ea și nu i-a interzis, atunci toate promisiunile ei vor sta în picioare și fiecare legătură cu care și-a legat sufletul va sta în picioare.
Romanian 2018
Dacă soțul ei află de acest lucrul dar nu îi spune nimic și nu îi interzice (respectarea promisiunilor), atunci toate promisiunile pe care le-a făcut ea, vor rămâne valabile; și toate obligațiile prin care s-a legat, vor fi respectate.
Romanian 2020
Când [o femeie], fiind încă în casa soțului ei, face un vot sau își leagă sufletul printr-un jurământ
Romanian 2021
iar soțul ei aude de lucrul acesta, dar nu-i spune nimic și nu-i interzice, atunci toate jurămintele pe care ea le-a făcut vor rămâne valabile și orice obligație prin care ea s-a legat va rămâne valabilă.
Romanian 2022
iar bărbatul ei află lucrul acesta, dar păstrează tăcerea și n‑o oprește, toate juruințele ei și toate făgăduințele prin care s‑a legat vor rămâne în picioare;
Romanian BDK
ши бэрбатул ей ва афла де лукрул ачеста, дакэ ну-й зиче нимик ши н-о опреште, тоате журуинцеле ей вор рэмыне ын пичоаре ши тоате фэгэдуинцеле прин каре се ва фи легат еа вор рэмыне ын пичоаре,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
şi bărbatul ei va afla de lucru acesta, -dacă nu- i zice nimic şi n'o opreşte, toate juruinţele ei vor rămînea în picioare, şi toate făgăduinţele prin cari se va fi legat ea, vor rămînea în picioare;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
și bărbatul ei va afla de lucrul acesta, dacă nu-i zice nimic și n-o oprește, toate juruințele ei vor rămâne în picioare și toate făgăduințele prin care se va fi legat ea vor rămâne în picioare;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
şi bărbatul ei va afla de lucrul acesta, dacă nu-i zice nimic şi n-o opreşte, toate juruinţele ei vor rămâne în picioare, şi toate făgăduinţele prin care se va fi legat ea vor rămâne în picioare: