Numbers 30:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Iar dacă le va desființa, după ce le‐a auzit, atunci el va purta nelegiuirea ei.
Romanian 2014
Se-mpotrivește-n chip și fel – Nu-n ziua-n care a știut De ceea ce ea a făcut, Ci mai târziu – e vinovat Atuncea, pentru-al ei păcat. Femeia nu va fi de vină Că n-a putut vorba să-și țină.”
Romanian 2015
Dar dacă el, în orice fel, le zădărnicește după ce le- a auzit, atunci el să poarte nelegiuirea ei.
Romanian 2018
Dacă totuși le va contesta valabilitatea mai târziu, atunci vina ei (pentru nerespectarea promisiunilor) i se va transfera lui.»”
Romanian 2020
Dacă soțul ei tace față de ea de la o zi la alta, atunci rămân [în picioare] toate voturile ei și toate obligațiile care sunt asupra ei. Rămân [în picioare] pentru că a tăcut față de ea în ziua în care el a auzit.
Romanian 2021
Totuși, dacă le va desființa mai târziu, atunci el va purta pedeapsa pentru nelegiuirea ei»“.
Romanian 2022
Dar, dacă le desființează după ce trece o vreme de când a aflat, va purta vina nevestei lui.”
Romanian BDK
Дар, дакэ ну ле примеште, дупэ че а трекут зиуа ын каре ле-а афлат, ва фи виноват де пэкатул невестей луй.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar dacă nu le primeşte, după ce a trecut ziua în care le- a aflat, va fi vinovat de păcatul nevestei lui.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar dacă nu le primește după ce a trecut ziua în care le-a aflat, va fi vinovat de păcatul nevestei lui.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar dacă nu le primeşte, după ce a trecut ziua în care le-a aflat, va fi vinovat de păcatul nevestei lui."