Numbers 31:29 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Să‐l luați din jumătatea lor și să‐l dai lui Eleazar preotul, ca dar ridicat pentru Domnul.
Romanian 2014
Din jumătatea oștilor – Din cea cari le revine lor – Va trebui să iei un dar, Pe care-l dai, lui Eleazar, Căci pentru Domnul, e luat Și-i socotit dar ridicat.
Romanian 2015
Ia acesta din jumătatea lor și să îl dai preotului Eleazar, ca ofrandă ridicată pentru DOMNUL.
Romanian 2018
Ce se va aduna astfel din jumătatea care le revine lor, să dai preotului Elazar, ca parte pentru Iahve.
Romanian 2020
Să luați din jumătatea cuvenită lor și să o dai preotului Eleazár ca dar ridicat pentru Domnul!
Romanian 2021
Să le luați din jumătatea cuvenită lor și apoi să le dai preotului Elazar, ca o contribuție pentru Domnul.
Romanian 2022
Să iei din jumătatea cuvenită lor și să‑i dai preotului Eleazar, ca dar de bunăvoie pentru DOMNUL.
Romanian BDK
Сэ ле ей дин жумэтатя кувенитэ лор ши сэ ле дай преотулуй Елеазар, ка ун дар ридикат пентру Домнул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să le luaţi din jumătatea cuvenită lor, şi să le dai preotului Eleazar ca un dar ridicat pentru Domnul.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să-i iei din jumătatea cuvenită lor și să-i dai preotului Eleazar, ca un dar ridicat pentru Domnul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să le luaţi din jumătatea cuvenită lor şi să le dai preotului Eleazar ca un dar ridicat pentru Domnul.