Numbers 31:41 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Moise a dat darea darului ridicat al Domnului lui Eleazar preotul, cum poruncise Domnul lui Moise.
Romanian 2014
Moise i-a da, lui Eleazar, Darea cerută, ca pe-un dar Care-i revine Domnului, Prin ridicare-n fața Lui.
Romanian 2015
Și Moise a dat taxa DOMNULUI, care era ofranda ridicată pentru DOMNUL, preotului Eleazar, precum DOMNUL i-a poruncit lui Moise.
Romanian 2018
Moise a dat toate acestea preotului Elazar. Ele fuseseră aduse ca parte obligatorie pentru Iahve, exact cum îi poruncise El lui Moise.
Romanian 2020
Moise a dat darea pentru darul ridicat lui Eleazár, preotul, după cum îi poruncise Domnul lui Moise.
Romanian 2021
Moise a dat acest tribut preotului Elazar, ca o contribuție pentru Domnul, așa cum îi poruncise Domnul lui Moise.
Romanian 2022
Moise i‑a dat preotului Eleazar tributul luat ca dar pentru DOMNUL, după cum îi poruncise lui Moise DOMNUL.
Romanian BDK
Мойсе а дат преотулуй Елеазар даря луатэ ка дар ридикат пентру Домнул, дупэ кум ый порунчисе Домнул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Moise a dat preotului Eleazar darea luată ca dar ridicat pentru Domnul, după cum îi poruncise Domnul.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Moise i-a dat preotului Eleazar darea luată ca dar ridicat pentru Domnul, după cum îi poruncise Domnul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Moise a dat preotului Eleazar darea luată ca dar ridicat pentru Domnul, după cum îi poruncise Domnul.