Numbers 32:25 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și copiii lui Gad și copiii lui Ruben au vorbit lui Moise zicând: Robii tăi vor face cum poruncește domnul meu.
Romanian 2014
Fiii lui Gad și toți ai lor, Cu neamul Rubeniților, Au zis lui Moise: „Negreșit, Vom face, precum am vorbit. Vom face totul, cum dorești, Așa precum ne poruncești.
Romanian 2015
Și copiii lui Gad și copiii lui Ruben i-au spus lui Moise, zicând: Servitorii tăi vor face precum domnul meu poruncește.
Romanian 2018
Gadiții și rubeniții i-au zis lui Moise: „Noi, sclavii tăi, vom face exact cum poruncește stăpânul nostru.
Romanian 2020
Fiii lui Gad și fiii lui Rubén au zis lui Moise: „Slujitorii tăi vor face așa cum poruncește domnul meu.
Romanian 2021
Fiii lui Gad și fiii lui Ruben i-au vorbit lui Moise, zicând: ‒ Noi, slujitorii tăi, vom face întocmai după poruncile stăpânului nostru.
Romanian 2022
Fiii lui Gad și fiii lui Ruben i‑au zis lui Moise astfel: „Robii tăi vor face tot ce poruncește domnul nostru.
Romanian BDK
Фиий луй Гад ши фиий луй Рубен ау зис луй Мойсе: „Робий тэй вор фаче тот че порунчеште домнул ностру.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Fiii lui Gad şi fiii lui Ruben au zis lui Moise: ’Robii tăi vor face tot ce porunceşte domnul nostru.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Fiii lui Gad și fiii lui Ruben i-au zis lui Moise: „Robii tăi vor face tot ce poruncește domnul nostru.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Fiii lui Gad şi fiii lui Ruben au zis lui Moise: "Robii tăi vor face tot ce porunceşte domnul nostru.