Numbers 32:39 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și copiii lui Machir, fiul lui Manase, s‐au dus la Galaad și l‐au luat și au alungat pe amoriți care erau acolo.
Romanian 2014
Copiii care au ieșit De la Machir, din a lui case – Deci din familia lui Manase – Spre Galaad s-au îndreptat Și împotrivă-i, au luptat. Pe Amoriți, i-au biruit Și din ținut i-au izgonit.
Romanian 2015
Și copiii lui Machir, fiul lui Manase, a mers la Galaad și l-au luat și au alungat pe amoriții care erau în el.
Romanian 2018
Urmașii lui Machir – fiul lui Manase – s-au dus spre Ghilad, l-au cucerit și i-au alungat pe amoriții care locuiau acolo.
Romanian 2020
Fiii lui Machír, fiul lui Manáse, au mers la Galaád și l-au luat; i-au izgonit pe amoréii care erau acolo.
Romanian 2021
Urmașii lui Machir, fiul lui Manase, s-au îndreptat către Ghilad, l-au cucerit și i-au alungat pe amoriții care locuiau acolo.
Romanian 2022
Fiii lui Machir, fiul lui Manase, au mers împotriva Galaadului și l‑au cucerit și i‑au izgonit pe amoriții care erau acolo.
Romanian BDK
Фиий луй Макир, фиул луй Манасе, ау мерс ымпотрива Галаадулуй ши ау пус мына пе ел; ау изгонит пе амориций каре ерау аколо.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Fiii lui Machir, fiul lui Manase, au mers împotriva Galaadului, şi au pus mîna pe el; au izgonit pe Amoriţii cari erau acolo.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Fiii lui Machir, fiul lui Manase, au mers împotriva Galaadului și au pus mâna pe el; i-au izgonit pe amoriții care erau acolo.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Fiii lui Machir, fiul lui Manase, au mers împotriva Galaadului şi au pus mâna pe el; au izgonit pe amoriţii care erau acolo.