Numbers 32:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și pentru ce opriți inimile copiilor lui Israel ca să treacă în țara pe care le‐a dat‐o Domnul?
Romanian 2014
De ce, acuma, încercați Ca, inima, să le-o-nmuiați, Copiilor lui Israel Și să-i opriți, în acest fel, Ca să pătrundă-n țara care, Domnul, de gând, să le-o dea, are?
Romanian 2015
Și pentru ce descurajați inima copiilor lui Israel de la a intra în țara pe care DOMNUL le-a dat-o?
Romanian 2018
De ce vreți să le descurajați intențiile israelienilor ca să nu mai meargă în țara pe care le-a dat-o Iahve?
Romanian 2020
Pentru ce vreți să descurajați inima fiilor lui Israél și să-i faceți să nu treacă în țara pe care le-o dă Domnul?
Romanian 2021
De ce vreți să descurajați inima fiilor lui Israel, ca să nu mai treacă în țara pe care le-a dat-o Domnul?
Romanian 2022
De ce vreți să‑i descurajați pe fiii lui Israel și să‑i faceți să nu treacă în țara pe care le‑o dă DOMNUL?
Romanian BDK
Пентру че воиць сэ ынмуяць инима копиилор луй Исраел ши сэ-й фачець сэ ну трякэ ын цара пе каре ле-о дэ Домнул?
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Pentru ce voiţi să muiaţi inima copiilor lui Israel şi să- i faceţi să nu treacă în ţara pe care le- o dă Domnul?
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Pentru ce voiți să înmuiați inima copiilor lui Israel și să-i faceți să nu treacă în țara pe care le-o dă Domnul?
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Pentru ce voiţi să muiaţi inima copiilor lui Israel şi să-i faceţi să nu treacă în ţara pe care le-o dă Domnul?