Numbers 34:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Latura voastră spre miazăzi să fie de la pustia Țin dealungul Edomului și hotarul vostru înspre miazăzi să fie de la marginea Mării Sărate spre răsărit.
Romanian 2014
La miazăzi, are să fie, De la a Ținului pustie – Lângă Edom. Deci se socoate Din marginea mării Sărate, Mergând apoi, spre răsărit, Pân’ se ajunge, negreșit,
Romanian 2015
Atunci ținutul vostru de sud va fi de la pustiul Țin de-a lungul ținutului lui Edom și granița de sud va fi marginea cea mai depărtată a Mării Sărate spre est;
Romanian 2018
Partea de sud va fi de la deșertul Țin până la marginea teritoriului Edomului. Astfel, ea va începe de la marginea Mării Sărate, spre Est,
Romanian 2020
Hotarul de sud să înceapă din pustiul Țin de-a lungul Edómului; astfel, granița voastră de sud să pornească de la Marea Moartă, la est.
Romanian 2021
Partea de sud să se întindă de la deșertul Țin până la granița cu Edomul. Astfel, granița voastră de sud va începe de la marginea Mării Sărate spre est,
Romanian 2022
latura de miazăzi va atinge pustiul Țin până la Edom. Hotarul vostru de miazăzi va începe dinspre latura Mării Sărate, către răsărit,
Romanian BDK
Хотарул дин партя де мязэзи ва ынчепе дин пустиул Цин, лынгэ Едом. Астфел, хотарул востру де мязэзи ва ынчепе де ла марӂиня Мэрий Сэрате спре рэсэрит;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Hotarul din partea de miazăzi va începe din pustia Ţin, lîngă Edom. Astfel, hotarul vostru de miază zi va începe dela marginea mării Sărate, spre răsărit;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Hotarul din partea de miazăzi va începe din pustia Țin, lângă Edom. Astfel, hotarul vostru de miazăzi va începe de la marginea Mării Sărate spre răsărit,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
hotarul din partea de miazăzi va începe din pustiul Ţin, lângă Edom. Astfel, hotarul vostru de miazăzi va începe de la marginea Mării Sărate, spre răsărit;