Numbers 34:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și ca hotar spre apus să aveți marea cea mare și coasta ei. Aceasta să fie hotarul vostru spre apus.
Romanian 2014
Hotarul vostru, din apus, Va fi la mare, astfel, pus” (Marea de care se vorbește, Mediterana, se numește.) Marea cea Mare – cum am spus – Hotar vă este, la apus.
Romanian 2015
Iar cât despre granița de vest, veți avea marea cea mare drept graniță; aceasta va fi granița voastră de vest.
Romanian 2018
Frontiera de vest va fi Marea aceea Mare. Aceasta vă va fi zona limită în Vest.
Romanian 2020
Hotarul vostru dinspre vest să fie Marea cea Mare! Acesta să fie hotarul vostru la vest!
Romanian 2021
Granița de vest va fi Marea cea Mare. Aceasta vă va fi granița de vest.
Romanian 2022
Hotarul vostru dinspre apus va fi Marea cea Mare; acesta va fi hotarul de apus.
Romanian BDK
Хотарул востру динспре апус ва фи Маря чя Маре (Медитерана); ачаста ва фи хотарул востру ла апус.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Hotarul vostru dinspre apus va fi Marea cea Mare (Mediterana): aceasta va fi hotarul vostru la apus.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Hotarul vostru dinspre apus va fi Marea cea Mare (Mediterana); aceasta va fi hotarul vostru la apus.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Hotarul vostru dinspre apus va fi Marea cea Mare aceasta va fi hotarul vostru la apus.